nastaveni:aktualizace_prekladu
Rozdíly
Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.
Následující verze | Předchozí verze | ||
nastaveni:aktualizace_prekladu [2017/03/06 22:13] – vytvořeno ece | nastaveni:aktualizace_prekladu [2017/08/11 14:02] (aktuální) – odstraněno ece | ||
---|---|---|---|
Řádek 1: | Řádek 1: | ||
- | |||
- | ===== Aktualizace překladů v Evergreenu s využitím překladů v Launchapadu===== | ||
- | |||
- | Kvůli standardním postupům při práci na nových verzích Evergreenu se může stát, že některé z přeložených řetězců se nedostaly do právě aktuální verze OPACu nebo služebního klienta, přestože v Launchapdu už jsou tyto řetězce přeložené. V takových případech je možné aktualizovat překlady s využítm PO souboru staženého z Launchpadu. | ||
- | |||
- | **Postup při aktualizaci překladů pro OPAC:** | ||
- | - v Lanuchpadu otevřete [[ https:// | ||
- | - Klikněte na soubor // | ||
- | - Zvolte //"PO format"// | ||
- | - Pomocí odkazu v e-mailu stáhněte soubor a pojmenujte ho cs-CZ.po. | ||
- | - Zkopírujte soubor do adresáře / | ||
- | - Aby se změny překladů projevily, je nutné restartovat Apache (jako root zadejte příkaz //" | ||
- | |||
- | Podobným způsobe je možné aktualizovat soubor s překlady pro webového služebního klienta Evergreenu (a zkopírovat je do adresáře | ||
- | |||
- | POZOR: Aby se změny projevily, je nutné mít češtinu nastavenou jako výchozí nebo doplňkový jazyk, viz [[http:// | ||
- | |||
- | ===== Vložení vlastních přeložitelných textů do TPACu ===== | ||
- | |||
- | Pokud chcem, aby se přizpůsobené texty vložené do rozhraní OPACu (včetně např. odkazů na horní či spodní liště paod.) překládaly do jazyků, které jsou nastavené jako doplňkové, | ||
- | |||
- | Řetězce, které se mají přeložit, musí | ||
- | - být v angličtině | ||
- | - musí být uzavřené v **[% l(' | ||
- | |||
- | Například pokud chcete přidat přeložitelný odkaz do navigační lišty v OPACu (template openils/ | ||
- | <a href=" | ||
- | Další informace najdete v anglické dokumentaci: | ||
- | |||
- | Pozor, místo úpravy originálních šablon pro TPAC doporučujeme použít překrytí šablon, viz dokumentace: | ||
- | * [[http:// | ||
- | * [[http:// | ||
- | |||
- | ==== Přidání vlastního textu do PO souboru (souboru s překlady) ==== | ||
- | |||
- | Pokud jste přidali do katalogu vlastní text využívající lokalizační funkci, je nutné přidat také překlady těchto textů do souboru PO v adresáři | ||
- | |||
- | POZOR: Před provedením jakýchkoliv změn doporučujeme vytvořit zálohu původního souboru. | ||
- | === Edotace souboru PO === | ||
- | |||
- | * Každý řádek s řetězcem anglického textu musí být uvozen značkou //msgid// a musí být uzavřen do uvozovek | ||
- | * Každý řádek s překladem musí být uvozen značkou //msgstr// a musí být uzavřen do uvozovek “ “ . | ||
- | * Dopručuje se, aby každá dvoujice s překladem byla doplněna informací o tom, ve které šabloně (TT2 souboru) se daný řetězec nachází. Je také možné přida další poznámky k účelu vložení textu apod. řádky s komentáři musí začínat znakem //#// | ||
- | |||
- | **Příklad textů vložených do katalogu a jejich českých překladů v souboru cs-CZ.po | ||
- | |||
- | |||
- | < | ||
- | # --------------------------------------------------------------------- | ||
- | # Tyto řádky obashují řetězce, které naše knihovna přidala do katalogu. | ||
- | # --------------------------------------------------------------------- | ||
- | |||
- | #: ../ | ||
- | msgid "Union Catalog of the Czech Republic" | ||
- | msgstr " | ||
- | |||
- | #: ../ | ||
- | msgid " | ||
- | msgstr " | ||
- | |||
- | </ | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
/var/www/eg-wiki.osvobozena-knihovna.cz/data/attic/nastaveni/aktualizace_prekladu.1488834832.txt.gz · Poslední úprava: 2017/03/06 22:13 autor: ece